Главная » Виртуальная библиотека » Сочинения М.В. Ломоносова » Письма » Письмо Эйлеру Л., не ранее 21 февраля 1765 г.

Письмо Эйлеру Л., не ранее 21 февраля 1765 г.

Ich habe mich h?chst verwundert, da? Ew. H. ...a als ein gro?er Gelehrter und schon betagter Man[n], ?ber die? ein gro?er Rechenmeister in Ansehung ihrer letzten Auff?hrung gar zu sehrb verrechnet haben. Man siehet es deutlich, da? die h?chste Algebra in moralischenc Sachen ein elendes Mittel ist, die so viele Data bekan[n]ter Zahlen sind f?r Sie nicht zul?nglich gewesen eine schon halb bekan[n]te kleine Zahl zu evalviren. Sie wu?ten genug was Schumacher in Ansehung der Gelehrten f?r ein Schelm gewesen, und da? sein Lehrling, Schwieger-Sohn und Nachfolger noch ?rger ist; da? M?ller ein Ignorant und von den aller ersten Professoribus flagellum professorum genannt, ein lebendiger Machiavel und stetiger St?hrer der Academischer Ruhe ist und immer gewesen. Und Sie haben doch ihre
596
falsche Insinuationes in Ansehung des Taubertischen Scho?h?ndchen des Rumovsky nicht einsehen k?nnen. Den[n] der Taubert, wenn er etwa einen Hund auf der Stra?e siehet, der mich anbellet, so ist er imstande so eine Bestie sich an den Halsa zu h?ngen und stets unter dem Schwantz zu k??en. Und er thut es so lange, bi? er sein Gebelle nicht n?thig hat, da schmeist er ihn ins Dreck und hetzet auf ihn andere Hunde. Was Ew. H. an den Ertzfeind aller ehrlichen Leuten den M?ller geschrieben haben, davon lege ich einen Extract hie[r] bey, sammt meinen Anmerkungen. U[e]brigens meine harte Ausdr?cke werden Sie mir nicht verdenken, denn sie stammen von einem durch unerh?rete Bosheit meiner Feinde erbitterten Herzen her, derer gottlose Anf?lle will ich Ew. Hoch...b k?rtzlich f?r die Augen legen. Da? Schumacherisch schelmische Principium «divide et imperabis» ist auch noch bi? dato bey seinem Successor in dem gr??ten Schwang. Es ist Ew. [H.] sehr wohl bekannt da? der Schumacher immer junge Professores auf die alte gehetztet hat.c Ich will aber au?er anderen melden, was ich ausgestanden habe. 1) Sobald mich die Conferentz zum Professor erwehlet und attestiret hat und die sehlige Kayserin darzu eingesetzet, so hat der Schumacher meine schon approbirete Dissertationes an Ew. H. geschic[k]t, in der Hoffnung eines schlechten Testimonii. Sie haben aber damahls als ein ehrlicher Man[n] gehandelt. 2) Ich habe Summa Geldes zum Laboratorio vom Cabinet erhalten bey der Academie zu bauen: dieses alles, wie auch die Chymische Profession, wol[l]te er dem Burhaave zu schantzen; es gelang aber ihm nicht, und ich habe treffliche Experimente auf die Mosaique gemacht, wodurch ich Ehre, Landg?ther und Gnade erhalten. 3) Dieses war dem Schumacher, M?ller und Taubert ein greulicher Stachel in den Augen. Sie erschnap[p]ten eine Gelegenheit, da ich auf einen Befehl die Historie
597
schreiben sollte; und haben den elenden Salchow vor die Chymie verschrieben, um mich vom Laboratorio und vom freyen Quartier zu vertreiben. Gott hat mir aber gleich zu eigenem Haus geholfen, da? ich mitten im Petersburg in einem geraumen, nach meinem Sinn erbaueten, mit einem Garten und Laboratorio versehene schon acht Jahr[e] wohne, und allerhand Instrumente und Experimente nach meiner Willk?hr mache. 4) Da ich schon auch acht Jahr in der Cantzeley sitze (nicht um zu commandiren, sonder unter Taubertischen Comando nicht zu stehen), so suchen hat[?] doch das gedachte Gesindel mich immer davon zu bringen.

Перевод
В высшей степени удивился я тому, что ваше высокородие,a великий ученый и человек уже пожилой, а сверх того еще и великий мастер счета, так сильно просчитались в последнем своем вычислении. Отсюда ясно видно, что высшая алгебра — жалкое орудие в делах моральных:б столь многих известных данных оказалось для вас недостаточно, чтобы определить одно маленькое, наполовину уже известное число. Вы достаточно хорошо знали, каким плутом был в отношении ученых Шумахер, и знали, что его ученик, зять и преемник еще хуже его; что Миллер — невежда и самыми первыми профессорами прозван бичом профессоров; что он сущий Маккиавель и возмутитель мира в Академии, каковым был и всегда. И при всем том вы не сумели разобраться в их лживых инсинуациях, касающихся Таубертовой комнатной собачки — Румовского. Тауберт, как только увидит на улице собаку, которая лает на меня, тотчас готов эту бестию повесить себе на шеюв и целовать под хвост. И проделывает это до тех пор, пока не минует надобность в ее лае; тогда он швыряет ее в грязь и натравливает на нее других собак. Прилагаю при сем извлечение из того, что написано вашим высокородием заклятому врагу всех честных людей, Миллеру, с присовокуплением моих замечаний.1 Вы не поставите мне в вину резких выражений, потому что они исходят из сердца, ожесточенного неслыханной злостью моих врагов, о безбожных нападках2 коих хочу дать вашему высокородию краткое представление...г Плутовское ( 598 ) правило Шумахера «divide et imperabis» [разделяй и будешь властвовать]3 доныне в превеликом ходу у его преемника. Вашему высокородию очень хорошо известно, что Шумахер всегда натравливал молодых профессоров на старых.a Кроме всего прочего, сообщаю, что сам я претерпел: 1) Когда Конференция избрала меня в профессоры и аттестовала и покойная императрица это утвердила, Шумахер послал вам мои, уже одобренные диссертации, надеясь получить дурной отзыв.5 Но вы поступили тогда как честный человек. 2) Я получил из Кабинета сумму, чтобы устроить при Академии лабораторию; все это, равно как и должность профессора химии, хотел он доставить Бургаву; но это ему не удалось, а я произвел удачные опыты по части мозаики, чем стяжал почет, поместья и милость. 3) Шумахеру, Миллеру и Тауберту это было страшной колючкой в глазу. Они улучили случай, когда я, выполняя полученный приказ, должен был писать историю, и чтобы выгнать меня из Лаборатории и из казенной квартиры, выписали для химии жалкого Сальхова.6 Но бог помог мне сразу же обзавестись собственным домом в центре Петербурга, поместительным, устроенным по моему вкусу, с садом и лабораториею, где я проживаю уже восемь лет и по своему усмотрению произвожу всякие инструменты и опыты. 4) Так как я восемь же лет заседаю в Канцелярии (не для того, чтобы начальствовать, а чтобы не быть под началом у Тауберта), то эта сволочь неизменно старается меня оттуда выжить.

Сноски


Сноски к стр. 595

a Многоточие в подлиннике.
b Зачеркнуто sehr.
c moralischen вместо зачеркнутого politischen.


Сноски к стр. 596

a Зачеркнуто als einen kleinen.
b Многоточие в подлиннике.
c Зачеркнуто Herman.


Сноски к стр. 597

a Зачеркнуто весьма.
б моральных вместо зачеркнутого политических.
в Зачеркнуто как маленький.
г Многоточие в подлиннике.


Сноски к стр. 598

a Зачеркнуто Герман.4